FAQ

Qu’est-ce que la conception-rédaction ?
C’est un métier qui appartient traditionnellement au monde publicitaire. Dans une équipe créative, le concepteur-rédacteur est l’individu en charge du message et des textes : accroche, body-copy, signature... Mais son champ d’intervention s’étend bien au-delà de la publicité. Toute prise de parole stratégique – que ce soit une marque qui raconte une histoire, un produit qui cherche à convaincre ou encore une entreprise qui partage sa vision – relève de la conception-rédaction.

Quelles sont vos prestations phares ?
Commençons par l’identité verbale : toute marque qui réussit « parle » d’une voix distincte. Aussi, j’accompagne les marques dans la définition d’un ton, d’un lexique et d’une syntaxe qui leurs sont propres. Ensuite, le message : je rédige des contenus divers et variés, de l’accroche au discours de marque, du claim produit au brand book, sans oublier toute la communication institutionnelle. Enfin, la traduction : j’assure un service de qualité aux clients cherchant simplement à adapter ou à traduire leurs textes actuels du français vers l’anglais.

Pourquoi faire appel à vos services ?
D’abord parce que j’apporte une réelle valeur ajoutée linguistique. L’anglais étant ma langue maternelle, je conçois et rédige mes textes directement en anglais. Certains de mes clients sont de grands groupes qui préfèrent communiquer en anglais, d’autres sont des marques à vocation internationale dont la stratégie nécessite l’utilisation de cette « lingua franca ». Deuxièmement, grâce à mon sens aigu de la formule, ainsi que mes années d’expérience à la fois côté agence et côté annonceur, je suis quelqu’un de confiance qui comprend parfaitement le pouvoir des mots et qui sait en faire des vecteurs de message efficaces.